вернуться на главную

СООТНОШЕНИЕ ПОНЯТИЙ «ГЕОГРАФИЧЕСКОЕ УКАЗАНИЕ»
И «НАИМЕНОВАНИЕ МЕСТА ПРОИСХОЖДЕНИЯ ТОВАРА»,
ИХ ВОЗМОЖНОЕ РАЗГРАНИЧЕНИЕ

       Г.И.Тыцкая – канд. юрид. наук, проф. кафедры промышленной собственности РГАИС (Москва, rgais-rio@mail.ru), считает, что разграничение понятий «географическое указание» и «наименование места происхождения товара» позволит потребителю осознанно совершать выбор товара, происходящего из определенной местности, и связывать с этим товаром его особые свойства.
       Ключевые слова: географическое указание, наименование места происхождения товара, товар, потребитель.

       THE RELATIONSHIP BETWEEN THE CONCEPTS OF «GEOGRAPHICAL INDICATION» AND «APPELLATION OF ORIGIN», POSSIBLE SEPARATION THEREOF
       G.I.Tytskaia, PhD, Professor of the Chair of industrial property of the Russian State Academy of Intellectual Property (RGAIS) (Moscow, rgais-rio@mail.ru), believes that the distinction between the concepts of «geographical indication» and «appellation of origin» will allow the consumer to consciously make the choice of a product originating from a particular location, and to associate with this product its special properties.
       Key words: geographical indication, appellation of origin, goods, consumer.


       Всфере промышленной собственности существуют два охраняемых объекта, которые имеют общее происхождение и назначение, а в связи с этим общие черты. Это географическое указание и наименование места происхождения товара. Их охрана как объектов, выделяющих товары по месту их происхождения, в виде обобщенного понятия указания происхождения была закреплена в Парижской конвенции по охране промышленной собственности. Это понятие уточнялось в последующих редакциях конвенции1, а также в международных соглашениях, заключенных в ее развитие. Им посвящены и отдельные региональные соглашения. Географическому указанию как обобщенному понятию уделено внимание в Соглашении ТРИПС.
       1 Ядревский О.О. Правовая охрана географических обозначений: исторический аспект//Патенты и лицензии. Интеллектуальные права. 2015. № 1.
       Возникнув первоначально как один объект, указание происхождения получило уточнение в позднейшей официальной интерпретации как географическое указание2. При обсуждении новой редакции конвенции на Гаагской конференции в 1925 г. понятие данного объекта также получило дальнейшее развитие: от него отпочковался другой объект, служащий некоей разновидностью первоначального, а именно: наименование места происхождения товара. Правовая мысль придает новому объекту уже иное значение, усиливая его различительную функцию. Наименование места происхождения товара уже не только обозначает место, откуда произошел товар, но и свидетельствует о его особых свойствах, обусловленных географическим происхождением.
       2 Боденхаузен Г. Парижская конвенция по охране промышленной собственности. Комментарий. М.: Прогресс. С. 33.
       Важная роль в уточнении смысла нового объекта принадлежит Лиссабонскому соглашению об охране наименований мест происхождения товара и их международной регистрации 1958 г., давшему ему четкую характеристику как объекту, свидетельствующему об особых свойствах товара, происходящего из данной местности, приобретенных благодаря природным или этнографическим особенностям местности. Более того, соглашение усиливает правовую охрану наименования в условиях перспективы допустимых нарушений права на него, когда применяются не только прямые, но и обходные способы использования и подлинное наименование употребляется с извиняющей оговоркой «род», «тип», «подобие» и др. Такие виды использования рассматриваются Соглашением как недопустимые.
       Уточнение смысла нового объекта, сделанное в Лиссабонском соглашении, одновременно предполагало сохранение за первоначальным объектом – указанием происхождения, являющимся по существу географическим, его подлинного значения, то есть простое свидетельство о месте, откуда произошел товар. Исходя из разного объема различительной функции правовая судьба каждого объекта стала складываться по-своему. Если наименование места происхождения стало предметом охраны посредством регистрации и установления специального режима пользования для всех производителей товара с общими свойствами в данной местности, то правовая охрана географического указания по-прежнему достигалась путем борьбы с недобросовестной конкуренцией. Четкость обозначения функции наименования как различения товара по высокой степени связанности его с местом происхождения обусловила тот факт, что в последующем международное сотрудничество и национальное право отдельных государств стали уделять преимущественное внимание охране именно этого объекта.
       Следует отметить еще одну особенность Лиссабонского соглашения. Внеся значительную правовую определенность в понятие «наименование места происхождения товара» как объекта охраны, дав его определение и закрепив границы недозволенного использования, соглашение вводит международную регистрацию наименования, тем самым продолжая линию сотрудничества, обозначенную Парижской конвенцией, на упрощение получения охраны за рубежом.
       В качестве модели регистрации была избрана модель Мадридского соглашения о международной регистрации знаков 1891 г., когда на основе одной заявки на международную регистрацию, поданной в Международное бюро ВОИС (с 1967 г.), достигается охрана наименования в странах-участницах, названных заявителем, минуя подачу заявки в каждую из них. При этом, как и по Мадридскому соглашению, стране-участнице предоставлена возможность отказаться от такой регистрации в течение одного года, если будет найдено несоответствие ее требованиям закона страны (ст. 5(3) соглашения). Предоставленная возможность отказа в определенной мере восполняет отсутствие экспертизы наименования места происхождения до осуществления международной регистрации в отношении страны, названной в заявке.
       Однако, решив проблему охраны наименования и путем уточнения понятия, и упрощения ее получения в странах-участницах, международное сообщество на недолгий период времени и на общем уровне сотрудничества, и на национальном оставило вопрос об охране другого объекта – географического указания, также охватываемого понятием «указание происхождения», без внимания. Не получив регулирования в национальных правовых системах на законодательном уровне, правовая охрана этого объекта оказалась доступной лишь на поле борьбы с недобросовестной конкуренцией. Тем не менее, правовой интерес к этому объекту не исчезал, поскольку оба объекта (и наименование, и географическое указание) имеют общее назначение – индивидуализировать товар по месту происхождения, и в этой связи по каждому из них возникают определенные ожидания потребителя. И если относительно наименования они уяснены на международном уровне, а вслед за ним и национальными законами отдельных стран, то содержание понятия «географическое указание» осталось без четкого раскрытия в части того, как этот объект отличается от наименования, кроме общего понимания происхождения из определенной местности.
       Следует отметить, что Соглашение ТРИПС, касаясь этой проблемы в ст. 22, также дает лишь эту же общую характеристику происхождения, используя термин «географическое указание» как обобщенный, свидетельствующий, что товар в этом случае обладает особыми свойствами и репутацией. Соглашение также, подобно Лиссабонскому, исходит из недопустимости использования обманных обозначений и возможности защиты права путем борьбы с недобросовестной конкуренцией. Таким образом, можно отметить, что на этапе заключения названных соглашений более четкого понимания географического указания не сложилось.
       Попытка ввести некоторую ясность в смысл термина была сделана в европейском праве в связи с введением в 1992 г. регламента Европейского Союза от 14 июля 1992 г. № 2081/92 «Об охране географических указаний и наименований мест происхождения сельскохозяйственных продуктов и продовольственных товаров». По своему содержанию наименование места происхождения товара (ст. 2а регламента) совпадает с приведенным в Лиссабонском соглашении. Однако в ст. 2, 3 к нему сделано уточнение о том, что традиционные географические названия при соответствии их установленным требованиям также должны рассматриваться как наименования происхождения. Географическое указание, как и наименование, означает название географического места, откуда происходят продукты и товары той же категории, которые обладают качествами и репутацией, приобретенными благодаря происхождению, в том числе производству, переработке или изготовлению, которые там приняты (ст. 2б регламента).
       Однако, несмотря на близость содержания объектов, в регламенте можно увидеть некоторое уточнение понимания географического указания через сопоставление с наименованием, которому при определенных условиях сообщаются дополнительные черты. Они связываются с возможностью перехода географического указания в наименование, когда сырье для продуктов поступает из местности бóльшей по территории или отличается другими показателями, чем в месте их производства (п. 4 ст. 2). Но при этом, чтобы стать наименованием, географическое указание должно иметь свойства, которые выделяют его из ряда географических указаний с их обычной функцией только указывать на место происхождения. В этом случае оно должно иметь традиционный характер, обладать исключительной репутацией и известностью (п. 6 ст. 2 регламента).
       Можно допустить, что в этом положении регламента несколько уточняется содержание понятия «географическое указание» посредством сравнения его с наименованием, которое, как видим, должно быть традиционным, давно применяемым, в связи с чем у потребителя складывается устойчи-вое восприятие свойств продукта, и он становится известным, хорошо узнаваемым. Отсюда также следует, что к географическим указаниям не предъявляются столь жесткие требования известности, хотя наличие неких особых качеств и репутации, связанной с производством или переработкой в данной местности, требуется.
       Дальнейшая законодательная практика Европейского Союза связана с принятием Советом Европейского Союза нового регламента от 20 марта 2006 г. № 510/2006 «Об охране географических указаний наименований мест происхождения сельскохозяйственной продукции и пищевых продуктов». Что касается охраняемых объектов, то новый регламент не внес каких-либо заметных изменений в их понимание. Тем не менее, говоря о правовом регулировании предоставления охраны, оба регламента исходят из равенства объектов в общей установленной для этого системе. Для получения охраны каждый из названных объектов должен пройти процедуру регистрации в компетентном органе ЕС. Выравнивание правового регулирования можно заметить и в регламенте 2006 г., по которому традиционное географическое или негеографическое название местности, если оно соответствует условиям охраны, теперь может равно признаваться либо наименованием, либо географическим указанием происхождения, в то время как ранее это правило относилось только к наименованиям (п. 2 ст. 2).
       Имея некоторое продвижение в правовом регулировании охраны географических указаний наряду с наименованием происхождения на региональном уровне, международное сообщество для масштабного решения этой проблемы предприняло более значимую попытку, приняв в 2015 г. Женевский акт Лиссабонского соглашения о наименованиях мест происхождения и географических указаниях. Таким образом, состоялась по существу новая редакция соглашения, допускающая правовую охрану наряду с наименованиями и географических указаний, равно как и их международную регистрацию.
       Вводя в число охраняемых новый объект – географическое указание, Женевский акт дает его характеристику, как и характеристику наименования (последняя, впрочем, дается в прежней формулировке)3. Оба объекта являются географическими названиями места, откуда происходит товар, идентифицируя его таким образом. При этом в характеристике обоих объектов можно увидеть общие черты, которые должны быть свойственны происходящим из данного места товарам, качество и свойства которых обусловили их репутацию у потребителя. В отношении наименования однако (как и раньше) делается уточнение, что названные свойства приобретены главным образом благодаря географической среде, природной или этнографической. Но подобную оговорку можно увидеть и в характеристике географического указания: свойства товара обусловлены главным образом его географическим происхождением.
       3 Ст. 2(1)(ii) и 2(1)(i) соответственно.
       Сопоставляя различие объектов в Женевском акте с тем, как это было сделано в европейском праве, можно отметить общие черты по существу совпадающих характеристик. Но нельзя не сказать о другой стороне акта – возможности международной регистрации географических указаний, что должно упрочить позиции обладателя права на этот объект, не говоря о том, что при допустимости международной регистрации становится необходимой регистрация национальная, а это в свою очередь обязывает к введению национальной охраны в странах-участницах.
       Географическое указание встраивается в разработанную Лиссабонским соглашением систему международной регистрации. Однако в ее осуществление Женевским актом были внесены некоторые дополнения. Сохраняя неизменным общее построение процедуры, когда отсутствие экспертизы объекта в МБ ВОИС в отношении страны охраны восполняется возможностью отказа от нее в течение одного года с даты регистрации (ст. 15 акта и правило 9(1) инструкции к акту), допускается и новая возможность связи страны-участницы с МБ ВОИС: она может уведомить о принятии регистрации в этот же срок (ст. 18 акта и правило 12 инструкции к акту). Представляется, что возможность подтверждения согласия с охраной вносит правовую определенность, сокращая, может быть, время ожидания решения ведомства страны предполагаемой охраны.
       Введением географического указания в сферу международно-правового регулирования Женевский акт одновременно усилил социальное и экономическое значение этого объекта в гражданском обороте. Действительно, как можно заметить на примере европейского регулирования охраны наименования и географического указания, сфера частного права включает и элементы публичного, когда при публикации заявленных к охране объектов комиссия ЕС не принимает окончательного решения по их охране, не получив мнения компетентного органа управления данной территорией, учитывая интерес местной власти к охране таких объектов, рассматривающей ее как показатель престижа своей хозяйственной деятельности. Важным моментом в усилении социальной и экономической значимости географического указания как объекта охраны путем введения Женевского акта стала также и предполагаемая необходимость включения в эту сферу национального регулирования охраны странами-участницами.
       В публикациях отечественных специалистов высказывалась мысль о целесообразности охраны географических указаний в Российской Федерации4. Присоединяясь к такому пожеланию, хотелось бы отметить в связи с этим два обстоятельства.
       4 См.: Кирий Л.Л. Географическое указание как средство экономического развития регионов//Патенты и лицензии. Интеллектуальные права. 2013. № 7; Горленко С.А., Кирий Л.Л. Совершенствование законодательства в области наименований мест происхождения товаров и географи-ческих указаний//Там же. 2013. № 12. С. 13.
       Первое. Женевский акт закрепляет в отношении зарегистрированных объектов права, препятствующие использованию их другими лицами в отношении однородных товаров, не происходящих из данной географической местности, с которой связано право на объект, либо товаров неоднородных, когда их использование могло бы ассоциироваться с правами на охраняемые объекты. Право равно действует и в случае использования, которое расценивается как имитация охраняемого объекта, что достигается применением подлинного названия в переводе или с оговорками «вид», «тип», «подобие» и др. (ст. 11 акта).
       В целом можно заметить, что акт предусматривает одинаковый объем прав для обоих объектов, который во многом основан на правовом регулировании охраны, закрепленном первоначально Лиссабонским соглашением в отношении наименования места происхождения. Это объясняется также тем, что характеристики охраняемых объектов по существу совпадают, когда введенное в число охраняемых географическое указание недостаточно явно отличается от наименования (в обоих случаях говорится о качестве товара, сопровождаемого обозначением, его свойствах и репутации, приобретенной в результате изготовления или переработки).
       Второе замечание связано с первым и состоит в том, что, предусматривая обязательство стран-участниц обеспечивать охрану зарегистрированных объектов – наименований и указаний, акт в то же время не закрепляет за ними обязательства вводить различие между подлежащими охране объектами (ст. 9). Но если исходить из того, что объем предоставляемых прав предопределяется, в свою очередь, объемом различительной функции, которая непосредственно связана с характером свойств товара, и поскольку эти функции, как и свойства товара, не совпадают полностью, хотя и имеют много общего, то можно предположить, что было бы целесообразно сделать попытку разграничить охраняемые объекты для бóльшей определенности объема получаемых на них прав и, соответственно, защиты от нарушения.
       Можно было бы провести разграничение между объектами, использовав в качестве условной разделительной линии участие человека в создании товара. В этом случае наименование места происхождения товаров должно было бы связываться как с природными свойствами местности, так и с трудом человека, вложенным в создание особых свойств товара. Например, географическое обозначение «Гжель» предполагает использование для производства товара особой глины этой местности, а также труда мастеров, расписывающих изделия из такой глины. Что касается географического указания, то этот вид обозначения следовало бы связывать только со свойствами товара, получаемыми благодаря природным особенностям местности. Например, вид добываемых вод – «Нарзан», «Ессентуки».
       В итоге подобное разграничение охраняемых объектов позволило бы осознанно совершать выбор способа правовой охраны указания происхождения в виде того или иного объекта и, соответственно, в большей мере оправдывать ожидания потребителей.

Список литературы

       1. Гаврилов Э.П., Гаврилов К.М. Правовая охрана наименования мест происхождения товаров: необходимы серьезные изменения//Патенты и лицензии. Интеллектуальные права. 2014. № 4.
       2. Гаврилов Э.П., Данилина Е.А. Практика охраны наименований мест происхождения товаров: что изменилось? Части I и II// Патенты и лицензии. 2006. № 1, 2.
       3. Горленко С.А. Охрана наименований мест происхождения товаров: актуальные проблемы//Патенты и лицензии. 2010. № 3.
       4. Горленко С.А. Правовая охрана наименований мест происхождения товаров. 4-е изд., перераб. и доп. М.: ИНИЦ Роспатента, 2004.
       5. Горленко С.А., Кирий Л.Л. Совершенствование законодательства в области наименований мест происхождения товаров и географических указаний//Патенты и лицензии. Интеллектуальные права. 2013. № 12.
       6. Григорьев А.Н. Географические указания: проблемы правовой охраны на национальном и международном уровнях: Дисс. канд. юрид. наук. М., 1995.
       7. Еременко В.И. Об изменениях в главе 76 части четвертой части ГК РФ//Биржа интеллектуальной собственности. 2014. № 12.
       8. Еременко В.И. Особенности правовой охраны наименований мест происхождения товаров в Российской Федерации//Биржа интеллектуальной собственности. 2012. № 2–4.
       9. Китайский В.Е. Правовая охрана народных промыслов и традиционных продуктов России. М.: РГИИС, 2006.
       10. Кирий Л.Л. Географическое указание как средство экономического развития регионов//Патенты и лицензии. Интеллектуальные права. 2013. № 7.
       11. Ядревский О.О. Правовая охрана географических обозначений: исторический аспект//Патенты и лицензии. Интеллектуальные права. 2015. № 1.